As the Dr. Stone anime is ready to air its final stretch of the story, Crunchyroll recently gave Soapcentral an opportunity to have a conversation with the Hindi voice cast. Interestingly, now that the anime has only a little content left to cover, fans are on the edge of their seats with excitement and anticipation. After getting a chance to talk with the dubbing cast just continues to prove why this anime is currently so popular and how it should be given a chance to watch.
The best part for anime fans from India is that this series has Hindi dubbed options. It means those who had not started this anime because of a language barrier are getting a chance to enjoy it just like viewers from around the world. During this exclusive interview, we got a chance to talk to Ankit Goswami (Senku Ishigami), Adnan (Chrome), Rushikesh Punse (Ryusui), and Soneer Vadhera (Tsukasa).


The talent got a platform to describe their experience in bringing such iconic characters to life in the regional language. Dr. Stone Season 4 has reached peak storytelling as everyone is set to take on humanity’s biggest challenge. Interestingly, the voice actors have constantly highlighted how this series constantly stands out in comparison to other shonen anime.
There was one major talking about during the interview, and it was about in what ways Dr. Stone is different. Currently, the shonen genre is known to have a story that focuses on action. But this story is more focused on showing the process of achieving the goal with the power of science. Moreover, the cast also emphasizes how, because of the unique narrative, they got a chance to go through a dubbing process, which is exciting and at the same time also challenging.
Especially, because of how it introduces many scientific concepts while portraying them in a way that it ends up educating even the audience. Meanwhile, Ankit Goswami has revealed that during the time he voiced Senku often reminded him of his school days. The way Dr. Stone included scientific terminologies and technical explanations just translated into a natural flow, which ends up entertaining the viewers.
But there was once a challenge they had to face, which was to understand the proper scene and make it sound natural in Hindi. Their having to balance between ensuring that the dialogue flows well and resonates with fans is what makes these artists stand out.
Disclaimer: The interview was conducted primarily in Hindi. The quotes featured in this article have also been translated into English for better readability. Reader discretion is advised.
Insight into all the challenges of bringing Dr. Stone’s characters to life


Although science is a major part of Dr. Stone, the voice cast emphasized that the series succeeds because of its characters. For Ankit Goswami, the biggest challenge with Senku was finding the humanity beneath his genius. While Senku is known for his extraordinary intelligence and scientific knowledge, he also wanted to focus on how kind the character is in the first place, which often gets overlooked. He added:
“Shuruaat mein challenge tha. Senku intelligent hai, scientific hai, but where’s the human angle?” Goswami explained.”
Translation: ” “At first, that was the challenge. Senku is intelligent and highly scientific, but I kept asking myself, where is the human side of the character?”
Then Adnan highlighted Chrome’s never-give-up attitude as the character’s defining trait. Because he joined the series later, he had a different perspective on getting an opportunity to work with this franchise:
“Main pehle season ka hissa nahi tha, lekin lagta hai universe chahta tha ki main second season se is journey ka part banu”
Transalation: “I wasn’t part of the first season, but it feels like the universe wanted me to become part of this journey starting from Season 2.”
Moreover, according to him, Chrome’s determination to keep moving forward despite setbacks is what makes him such an inspiring figure throughout the series.
Rushikesh Punse has shared similar thoughts regarding Ryusui, praising the character’s confidence. When asked about his view on the character he played, Rushikesh answered by saying:
“Agar aapke andar karne ki chahat hai, toh aap kuch bhi kar sakte ho, chahe woh kitna bhi mushkil kyun na ho.”
Translation: “If you truly have the desire to achieve something, you can accomplish it no matter how difficult the challenge may seem.”
Moreover, he continued to point out how his character has incredible leadership qualities and a willingness to tackle impossible challenges. He explained that Ryusui’s mindset encourages viewers to believe they can overcome obstacles no matter how difficult they seem.
Soneer Vadhera also offered an interesting perspective on Tsukasa. While many viewers initially see him as a villain, Vadhera explained:
“Tsukasa villain nahi hai.”
Transalation: “I don’t see Tsukasa as a villain.”
He continued to take a deeper dive by explaining that Tsukasa’s motivations are more complex than they appear. He encouraged fans to look beyond the surface and understand the ideals driving the character’s actions.
Why should this anime be watched on Crunchyroll?


One of the most interesting parts of the interview was how it was also focused on talking about the importance of getting a regional language dub. During the interview, the cast continued to explain how Dr. Stone should be watched in Hindi. Currently, Crunchyroll gives an option to the viewers to stream in multiple languages, and this is also included.
Turns out that dubbing the show has also allowed making the complex terms accessible to a regional viewer. So fans can connect with Dr. Stone in a better way. Vadhera has also gone out of his way to strongly suggest that this anime should also be shown in schools because of its educational values.
With Crunchyroll continuing to expand Hindi anime offerings, Dr. Stone serves as an excellent example of how quality dubbing can help introduce more viewers to anime.
Edited by Nisarga Kakade